It will soon be possible to access the Chosun Ilbo online by typing in the name in Hangeul (조선일보.한국), instead of Latin script. At the opening ceremony of the 36th meeting of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), president Rod Beckstrom said that a board meeting on Friday will approve plans for a multilingual address system.
Using the Internet will become much easier for many around the world if they can use their own alphabet. Korean is already used as part of web addresses, but the name of the country at the end of the address always had to end in Latin script such as ".kr."
The bit of news is the domain names, I guess, because I always thought Hangeul URL names were possible. I can't find any just now, but I see that typing 네이버, or 한국일보, or 다음, of 인터파크 into my browser will take me directly to those pages. The Chosun Ilbo says that's been around since October, 2000:
Microsoft Korea (MSK) and Real Names are to offer Korean domain services, which allows people to type in Korean Hangeul characters to visit Internet sites. For example, to read the Chosun Ilbo, people do not have to type in "www.chosun.com" in English but simply "조선일보" in the search box of the Internet Explorer browser, explained Kim Ki-hun, the Korean manager of Real Names on Monday.
Therefore, to go to the President's Office, Chong Wa Dae, instead of writing "www.bluehouse.go.kr", "www.chongwadae.go.kr" or "www.cwd.go.kr," Koreans can just type in the Korean word, "청와대."