Sunday, January 3, 2010

Korea's worst English of 2009.

Last year I did a list of the "ten most hated English phrases in Korea," so I figured I ought to do one for 2009 as well.

There will be no list of runners-up this year, but I will add that runners-up might just be everything not on this list of ten. I looked a lot at the overuse of English in Korea this year, and especially at the overuse of bad and nonsensical English in Korea, and even a group of Koreans got in on the act looking at ways to replace unnecessary imports with domestic Korean words. Not all of these are unique to 2009, and really you could flip through television or the Korea Times and make some easy substitutions to the bottom five, but here are ten that made my head hurt this year.

10) Oh shed. Oops, that should be "oh shit," a phrase students say all the time when they're frustrated. Can't seem to pronounce it, though, and nobody really gets that it's not a word you should be using in class.

9) Unbelievable. I don't know how "언빌리버블" got started, but it's a word that crept into advertisements and talk shows with noticable regularity.



8) I don't care. This was a big year for songs with English catchphrases---Mista, Hot Issue, Sorry Sorry Sorry Sorry, Bo Peep Bo Peep Bo Peep Bo Peep Bo Peep Bo Peep Bo Peep Bo---and 2ne1 came out with a single that provided students with an especially annoying answer.

7) Comeback. In the K-pop world of singles and four-song "mini albums," "comeback" is used when a group comes out with their next song and dance. But, it's not a comeback if they don't go anywhere.

6) Gosship Gull. I'm pretty sure Koreans don't say this phrase with any regularity, but it's important to include the worst K-pop song of 2009 on the list. The song and video for Ranbow's "Gossip Girl" are bad, very bad, on a number of levels.



English is often used in Korea to sound trendy or sophisticated, and the best of bad English achieves the opposite effect. It's hard to sound "preddy," "sexy," or "sweety" when you're singing with a lisp. And the rest of the song clearly had some input from the rapper from Jewelry:
I wanna gossip girl
I wanna gossip girl
I wanna gossip, sexy and pretty

I wanna gossip girl
I wanna gossip girl
I wanna gossip, sexy and pretty
listen boy 1,2,3 go!

everyday 도도하게
everybody 바라보게
항상 stylish하게 나나나나
언제나 자신있게
모두들 미소짓게
어디서나 Spotlight

kill hill 예쁜 높은 구두에
hot pleats skirt
cherry color lip gross

짙은 sense mascara에 흩날리는 머릿결
pretty, sweety, sexy

Yeah, the Gibberlish goes on like that for a while.

5) East Sea. You know where I stand on Koreans trying to change the name of "Sea of Japan" in a language they don't speak, so I won't bring that up again. But 2009 saw a lot of ads pressing the issue in stateside newspapers, with Korean buyers pointing out to the papers and their readers the "errors" on maps. The, um, "best" was in August, when singer Kim Jang-hoon took out ads in the New York Times, Wall Street Journal, and Washington Post:



"There is no Sea of Japan in the world," the ad said, but it didn't add parenthetically "(except in popular usage among English speakers)." In October, the Wall Street Journal labeled the body of water "East Sea / Sea of Japan" in an advertisement for South Korea, and Kim was elated. But his response on his website really should make you question why he's considered an authority on the English language and its usage when he couldn't get through a single sentence on his post without screwing up:
Thank you for WSJ

. . .

East Sea/Sea of japan

. . .

'Truth wins,in thw end'

4) Ricetard. Perhaps the worst piece of Korean English in history.



This close [motions with fingers] to becoming a cultural phenomenon. Were it not offensive to use "retard" as an insult, the adjective "ricetarded" would get a lot of work. That it only hit number four lets you know how dire the situation is.

3) Oh my God. One could make a strong case for this being the most irritating English phrase used in Korea. It's not annoying because it's blasphemous or because I wasn't allowed to say it when I was a kid. It's annoying because it's yet another thing adopted into Korea divorced from any context, another example of using English for no fucking reason. When people blurt out "Oh my God" they're doing it not because of the weight of the phrase but because using English is silly. The overuse of a deadpan "oh mai gat" on the otherwise entertaining show "Rollercoaster" (롤러코스터) means the phrase will likely rank high on next year's list.

2) Sexy. This was #1 last year and was #1 for most of this year. There is a big difference between sexy as used by English speakers and sexy as used by Koreans, and indeed a difference between 섹시 and the true Korean equivalent. I recall a Korean coworker telling our elementary school students to strike sexy poses in an English class, though I doubt she would make the same request in more "pure" Korean. 섹시 doesn't really translate into sexual in Korean, and is used to describe a certain look, whether donned by children, models, dancers, or middle-aged people.


From Ms. Parker in Korea, via this post.

1) Loser. In November some Korean college student went on the program "Beauties' Chat" (미녀들의 수다) and said that short guys are losers.



The word and the episode became big news, and online retailers capitalized on sales by offering products both ironic and useful. After the episode we were also subjected to tons of people in the papers asking if they were losers, proudly proclaiming they were losers, saying women with no breasts are losers, and so on. The "loser girl" phenomenon---actually representative of Korea's netizen culture and the insecurity of its men more than its tendency to overuse English---didn't bring the word to Korea, but it did open up its use for many other situations. When I think about "losers," I think about Koreans who use English insults they can't pronounce. Using English slang makes you sound worldly and trendy, except when you can't pronounce the "l," the "z" sound, or the final "er."

26 comments:

DSW said...

I'd pretty much agree with the top five, although if I heard Koreans say 'Ricetard' more often it would make me happy.

chuck said...

what about "well being"? I'm so sick of seeing that phrase on everything from health clubs to cigarettes

Unknown said...

Is there a "Like" button on this blog?!? Haha

Thanks for this Brian.

Will said...

"olleh" has been killing me the past several months. backwards english! none of my students seem interested that it's bastardized spanish, either.

1994 said...

That sexy 10 year old really turns me on.

Rodney from Pilsen said...

I think "olleh" could have made a strong case for number 1. Next year? "eyb-doog!"

Stay classy '94.

YourAverageGhost said...

At least the Korean pronunciation of English is relatively better than the Japanese pronunciation of English.

Matthew Smith said...

"olleh" not on the list? It's fair enough to say that there are more than ten annoying Engrish words out there. Either way, thanks for the cringes!

1994 said...

Fuck you, Matt. How can you like Korean Baseball and not have a sense of humor? And dont directly chat at me; you kinda piss me off.

Toni said...

I do agree with why some things are on this list, but some things are not a matter of bad English at all, just your assumptions.

For example: "Ricetard", as funny as that is to an English-speaker, looking at the box, the name is explained: Custard, Rice. Rice + Custard = Rice Tard. That's not bad English, that's a hilarious coincidence.

And the "East Sea" thing is political, not Bad English. The Koreas (North and South), do not agree with the name "Sea of Japan" and there is a dispute in regards to the name.

Anonymous said...

I'd look more into the issue of East Sea/Sea of Japan name dispute before making such critical judgements.

Darth Babaganoosh said...

@nut cookie:

I never thought "the "East Sea" thing" was Brian's point. I thought it was about "There is no Sea of Japan in the world".

This Is Me Posting said...

@nut cookie & Ji Hong ssi

RE: Sea of Japan

HI! Welcome to the blog! Since you're obviously new here and don't know what you're talking about, I would suggest reading more of Brian's posts - especially ones labelled Liancourt Rocks - before making such ignorant and asinine statements.

Next time, try looking at someone's blog first and doing a little research yourself before making such ricetarded posts.

@nut cookie

RE: Ricetard

Thanks for pointing that out, Captain Obvious. The point is not how they got the name, which was not some "hilarious coincidence." The point is they created an English name for a product that, had they consulted just ONE native English speaker - they would have never used. Its BAD ENGLISH to brand your product with an obvious insult to anyone who speaks the native language.

Not only is that basic English knowledge, its marketing 101.

@a_mere_wanderer

At least Koreans know how to pronounce hamburger, right?

1994 said...

Captain Obvious!!!!!
Hahaha...dude, that is so funny. You are my new best fiend.

Breda said...

i vote for "olleh" and "i'm fine and you?!"

Darth Babaganoosh said...

At least Koreans know how to pronounce hamburger, right?

http://www.youtube.com/watch?v=EH5EdZHJgqw

Riley said...

I'm coming to Daejeon for the first time next month, save me a ricetard!

Jason said...

I don't know. I think Ricetard would be more descriptive of the bureaucrat who decided the best thing to do with imported rice is to just store it away somewhere so that rice prices don't drop. To me, that sounds pretty ricetarded.

kissmykimchi said...

How can you not love rice tard! That has to be the all time best word combination ever.

Raviolixx said...

lol yeah I know.. "I don't care" 2NE1 haha.. I think that's not as bad as "Mystery" "Mystery"... "Mystery" "mystery" and ...

I found the Bo beep dance hilarious at first.. youtube has all the goods! But it's slightly addictive and really catchy! The girls are really cute.

Also, I think the "worst english" of 2009 is mistranslating 2PM leader Jaebeom's "Korea is gay" comment. The whole country was obsessed with this myspace comment (that had been written before he became a singer)

"Gay" = hate?
"I hate korea".. that's how Koreans translated it. Poor young fella.. he was really talented.

Raviolixx said...

Korean women seem to be really obssessed with height.. but Korean men are usually not over 5'8. They can be very unrealistic at times with wants/needs.

Unknown said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...

This and the previous list is such an interesting read. I had read about losers before. But the others were pretty new to me. Now I know why that chic opposite me keeps on saying 'oh my god', 'oh my god' even if she is not in deep shit..

Brian said...

Heh, thanks!

Anonymous said...

It's funny how an English teacher bashes Koreans for not being able to speak it properly when you wouldn't have a job otherwise. And I am going on other things I have read from you, not just this post, so you can save it. Yes, sometimes, Konglish is funny, but not when it's mean-spirited.

Brian said...

You've missed the point.

I'm not, and don't, bash Koreans or other EFL/ESL learners for "not speaking properly." But I do draw attention to the nonsensical use of English and to the quite different meanings it has with actual English speakers.