Pages

Sunday, April 19, 2009

Basic Act on the Treatment of Foreigners in Korea translated into English.

Via Benjamin Wagner, law professor at Kyung Hee University, comes news that the Basic Act on the Treatment of Foreigners has been translated into English. He emailed the attachment to me, and I posted it to waygook.org so that I can link to it on this page. View or download the .pdf file here.

12 comments:

  1. Can you give some context about why this is worth taking the time to read? Who enforces what is written here? Who can reform it if changes are needed? What does it have relevance for? How does it affect foreigners living here? Are there any connections to Immigration policies . . . ?

    I skimmed the first 4 pages and saw nothing that made me think it was worth reading any further.

    All I saw, in terms of relevance for foreigners, is the Borg policy put in a Korean context, "We are the Koreans. Your distinctiveness will be added to our own. Resistance is futile."

    J

    ReplyDelete
  2. "The purpose of this Act is
    to stipulate the basic
    provisions concerning the
    treatment of foreigners in
    Korea; to help foreigners
    in Korea to adjust
    themselves to the Korean
    society to reach their full
    potentials and to create a
    society where Koreans
    and foreigners in Korea
    understand and respect
    each other with the aim of
    contributing to the development of Korea and
    the social integration."

    See--it's the Borg mission statement.

    And this is hilarious--talk about writing legislation that legalizes appropriation and usage of funds for reasons other than meeting to talk about foreigners . . . that is, to meet in a "Business Club" and have your drinks, meal, and special ending to the night paid for all without anyone asking any difficult questions . . .

    "Commissioners who attend
    s the meetings of the
    Committee, Working
    committee or subcommittee
    may be paid allowances,
    travel expenses and other
    costs within the budget,
    except when public
    officials attend the
    meeting to address the
    issue directly related to
    his agency."

    ReplyDelete
  3. "Article 10
    (Safeguarding
    Human Rights of
    Foreigners in Korea)
    National, municipal. and
    local governments shall
    make efforts such as
    conducting educational
    programs public
    communication activities
    and whatever activities
    proper and necessary to
    prevent unreasonable
    discrimination against
    foreigners in Korea or
    their children and to safeguard their human
    rights."

    This stuff is FUNNY! I wonder who they paid to write it for them?

    "Article 11 (Support for the
    Social Adjustment of
    Foreigners in Korea)
    National, municipal, and
    local governments may
    provide foreigners in
    Korea with education,
    information and
    consultation about the
    common basic knowledge
    necessary for living in
    Korea."

    Right . . . and this is supposed to happen when, where, and how? I can just imagine some gov't person trying to explain Korean culture to a bunch of new teachers when this person has almost no English, and no understanding of their own culture--ha!

    "CHAPTER Ⅳ Creating a
    Society Where Koreans and
    Foreigners in Korea Live in
    Harmony
    Article 18 (Enhancement
    of Understanding about
    Cultural Diversity)
    National, municipal, and
    local governments shall
    make efforts to take
    measures such as
    education, public
    communication activities,
    and correction of
    unreasonable instructions
    in order to ensure that Koreans and foreigners in
    Korea understand and
    respect each other's
    history, culture and
    institutions.

    "understand and
    respect each other's
    history, culture and
    institutions." Right . . . uhm, I can see this happening around about 2099 . . .

    Article 19 (Together Day)
    ①To create a society
    where Koreans and
    foreigners in Korea
    respect each other's
    culture and tradition and
    live in harmony, May 20
    is designated as "Together
    Day" and one week
    starting Together Day is
    designated as Together
    Week.

    "Together Day"? What is this? Why has no one told me about it? When will the first one be? Is it a national day? FUNNY! What a sad joke . . .

    ②Matters necessary for
    Together Day event may
    be determined by the
    Minister of Justice or
    Mayor of special city,
    Mayor of metropolitan
    city, Governor of Province, and Governor of
    special autonomous
    province respectively."

    Right. I'm sure the mayors of each city around the country are right on top of organizing this--uh-huh . . .

    Okay. I answered my own questions about the relevance of this piece of paper to how it might impact my living and working conditions in Korea.

    J

    ReplyDelete
  4. It's there because it hadn't yet been posted online, so people can read it if they'd like.

    It's great that such legal standards exist for foreigners, although these were no doubt created to protect the foreign laborers that so greatly outnumber us (and whose situations are so greatly worse than ours). However, you can have all the legal framework you want, but that won't change when immigration applies things willy-nilly or when bodies like the Labor Board won't give you a fair shake, as we've seen recently. I'd like ATEK and those working in tandem with it address what's actually going on with foreign teachers, rather than always framing it in grandiose terms such as human rights violation, or some such thing.

    ReplyDelete
  5. And I agree I don't see how things like cultural programs can be legislated. It's worth reminding people that "foreigners" means more than just "Caucasian English teachers."

    ReplyDelete
  6. I'm just thinking about how there's such a huge lack of cultural awareness and knowledge in Korean TEACHERS--let alone the general public.

    Let's just say that it's an eerie feeling when you say, "Who's the most famous reindeer of all?" to a class full of Korean teachers--and MAYBE 25% of them knew the answer . . .

    J

    ReplyDelete
  7. Wow, I hope you were joking about the reindeer thing.

    ReplyDelete
  8. Why is it a shock that Koreans don't know about Rudolph... aren't we being a tad culturo-centric?

    ReplyDelete
  9. I think the shock comes from the fact that they teach children, and love to teach them English songs that are very popular in America . . . so the shock comes when they don't know one of the biggest Xmas song cultural background info facts . . .

    ROK Hound is right, though, it's more a FAKE kind of shock on my part than any kind of authentic shock . . .

    ReplyDelete
  10. Why on earth should they know about a western cultural icon, particularly when theres maybe two choices in western culture.

    I thought the answer was Bambi

    ReplyDelete
  11. KT article concerning this Act:

    "Foreign Teachers Group Wants More Dialogue With Policymakers"

    http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2009/04/113_43733.html

    ReplyDelete
  12. Hi Brian, my name is Nidya. I cannot see or download the Act you posted in waygook. Do you mind sending it by e-mail to me? its doc08010@grips.ac.jp many thanks before.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.