PD Diary also claimed Tuesday that the host of the show made a simple slip of tongue when he called a downer cow “a cow suspected of being infected with mad cow disease.”
Its earlier translation of “dairy cow” as “mad cow disease-infected cow” was not a poor translation, but a translation with interpretation, the program argued.
The episode, seen by many as the catalyst of Mad Bull Shit, was pretty much immediately attacked by papers like the Chosun Ilbo, and was almost unanimously lambasted by foreign bloggers here. Yet, living in Jeollanam-do. it pains me to say that because this article appeared in the Joongang Ilbo, and because attacks against the program are coming from it and other quote-unquote conservative papers, it will be immediately rejected as fabrication by many of my neighbors. After all, they've heretofore refused to believe that any of this hysteria was the product of media manipulation and government deception, and have instead claimed that its been the conservative outlets engaging in yellow journalism to discredit those opposed to President Lee Myung-bak. As I've learned this past week, a common tactic used when discussing controversial issues is to simply refuse to acknowledge the other side. Like on Monday when a colleague tried to discredit my latest KT article by refusing to believe that there were anti-American displays at last month's Gwangju Massacre commemoration. *cough* Learning about and understanding Korea's unique culture and Korea's long history *cough cough cough* appears so much easier when you simply ignore the parts you don't like. Is it vacation yet?
Ah, forgot to mention that Korea Beat yesterday pointed us to a lengthy Korean-language Wikipedia article on that infamous "PD Diary" episode. Zen Kimchi did a write-up here, and last week Gusts of Popular Feeling looked at PD Diary's long relationship with dishonesty.